BAIN, Francis William. 29.4.1863 — 24.2.1940. U.S. author who lived long time in India and presented his own writings as translations of Indian texts. For Indology they have of course no value. An impostor like he has no right to be included here. But as I remember, how I wondered as a student about the Finnish translation of the Digit of the moon (I stopped reading it after a few pages and more or less guessed the truth), I like to save others the trouble.

Publications: Digit of the moon: a Hindoo love story. Translated from the original. 1899, new edd. 1905, 1926.

Ashes of a god. Translated from the original manuscript. 1911, new ed. 1914.

Bubbles of the foam. Translated from the original manuscript. 1912 and edd. 1914, 1919, 1927; Descent of the sun: a cycle of birth. Translated from the original ms. 1913, new ed. 1922; Heifer of the dawn. Translated from the original manuscript. 1914 ; In the great god’s hair. Translated from the original manuscript. 1914

Livery of Eve. Translated from the original manuscript. 1919

Syrup of bees. Translated from the original manuscript. 1914

Other works by Francis William Bain may be also written by his Canadian namesake FWB (1842–1894).

Sources: At present no full biography is needed, this much was culled from Internet.