FRANKE, R. Otto

FRANKE, Rudolf Otto. Wickerode, Harz 24.6.1862 — Königsberg 5.2.1928. German Indologist. Professor in Königsberg. Son of Alexander Fr. (1833–1887), a mill owner, and Clara Osterloh (1834–1882). Educated at the school of Franckesche Stiftungen in Halle. In 1881-85 studies of classical and Germanic philology, then Indology (under Kielhorn) at Göttingen, also at Bonn. Ph.D. 1885 Göttingen. From 1890 PD at Berlin, from 1896 planm. ao. Professor at Königsberg, where he taught Indology, while Bezzenberger concentrated on IE linguistics. After Bezzenberger’s death ord. Professor in 1921, retired in 1927 (and was succeeded by H. von Glasenapp).

As a student of Kielhorn Franke started his career with grammatical literature. An interest in Pāli grammarians led him soon to study Pāli literature and Buddhist religion. An important part of his work consists of extensive concordances of Pāli texts. He had original views of the history of Pāli literature and Buddhism, but in these he did not find acceptance.

Publications: Diss. Hemacandra’s Liṅgānuçāsana mit Commentar und Übersetzung. 17+23+74 p. Göttingen 1886; habil.diss. Die indischen Genuslehren mit dem Text der Lingânuçâsana des Çâkaṭâyana, Harṣavardhana, Vararuci. 156 p. Kiel 1890.

– “Die Casuslehre des Pâṇini verglichen mit dem Gebrauch der Casus im Pâli und in den Açokainschriften”, BB 16, 1890, 64-120; “Was ist Sanskrit?”, BB 17, 1891, 54-90; numerous brief articles in ZDMG, WZKM, etc.

Pāli und Sanskrit in ihrem historischen und geographischen Verhältnis auf Grund der Inschriften und Münzen. 6+176 p. Strassburg 1902; Geschichte und Kritik der einheimischen Pāli-Grammatik und Lexikographie. 104 p. Strassburg 1902.

– “Zum Manuskript Dutreuil de Rhins”, ZDMG 60, 1906, 477-511.

– “Jātaka–Mahābhārata-Parallelen”, WZKM 20, 1906, 317-372; “Suttanipāta-Gāthās mit ihren Parallelen”, ZDMG 63, 1909; 64, 1910; 66, 1912 (300 p.); “Die Gāthās des Vinayapiṭaka und ihre Parallelen”, WZKM 24, 1910, 1-32, 225-280.

– “Dīpavaṁsa und Mahāvaṁsa”, WZKM 21, 1907, 203-250 & 317-352.

Translated: Dīgha Nikāya. Das Buch der langen Texte des buddhistischen Kanons. In Auswahl. 80+360 p. Quellen der Rel.gesch. 8:4. Göttingen & Lp. 1913; Dhamma-Worte: Dhammapada des südbuddhistischen Kanons. 121 p. Jena 1923.

– “Die Verknüpfung der Dīghanikāya-Suttas unter einander”, ZDMG 67, 1913, 409-461; “Buddha-Lehre in ihrer erreichbar-ältesten Gestalt [in DN]”, ZDMG 69, 1915, 455-490 & 71, 1917, 50-98; “Das einheitliche Thema des Dīghanikāya”, WZKM 27, 1913, 198-216, 276-304; “Der dogmatische Buddha nach dem DN”, WZKM 28, 1914, 331-355.

– “Die Zusammenhänge der Majjhimanikāya-Suttas”, ZDMG 68, 1914, 473-530; “Konkordanz der Gāthās des Majjhimanikāya”, WZKM 26, 1912, 171-221; “Majjhimanikāya und Suttanipāta”, WZKM 28, 1914, 261-276; “Die einheitliche Grundgedanke des Majjhimanikāya: Die Erziehung gemäss der Lehre”, WZKM 29, 1915, 134-171.

– “Über die angeblischen Knochenreliquien des Buddha Gautama”, OstasZ 4, 1915-16, 1-11.

Kleine Schriften. Hrsg. von O. von Hinüber. 1-2. 1547 p. Glasenapp-St. 17. Wb. 1978.

Sources: H. von Glasenapp, Altpreuss. Biogr. 1, 1941, 192, and N.D.B. 5, 1961, 346; *H. von Gl. & H.H. Schaeder, Königsberger Beiträge 1929, 104ff.; M. Hahn, Jb. der Albertus-Univ. zu Königsberg 29, 1994, 763-776; Stache-Rosen 1990, 147-149; briefly in D.B.E. 3, 1996, 304; briefly German Wikipedia; photo in Rau 78 and Sardesai.

Last Updated on 6 months by Admin

image_print

Comments are closed.