FÉER, Henri Léon

FÉER, Henri Léon. Rouen 22.11.1830 — Paris 10.3.1902. French Indologist and Buddhist Scholar. Librarian in Paris. Studied in Paris under Foucaux, Pavie, Mohl and Quatremère. In 1864 Foucaux’s successor as Professor of Tibetan at Bibliothèque nationale (Courses libres prés la Bibliothéque Imperiale), in 1865 moved with the chair to É.L.O.V., where he was Chargé de cours of Tibetan and (from 1866) of Mongolian until 1874. From 1869 Chargé de conférence of Tibetan at É.P.H.É. From 1872 worked in MSS. department of Bibliothèque nationale, in the end its director.

As a scholar Feer was mainly interested in comparative study of Buddhist literature, although he occasionally discussed Hindu and even Zoroastrian questions. He knew himself well Sanskrit, Pāli, Tibetan and Mongolian. He has been described as a shy and retiring man, who nevertheless was valuable aid at MSS department.

Publications: La légende de Rahu chez les Brahmanes et les Buddhistes. 38 p. P. 1865; “Introduction du Bouddhisme dans le Kashmir”, JA 6:6, 1865, 477-549.

with title “Études Bouddhiques”, JA 1966-88, e.g.: “Le Sûtra. Les Quatre préceptes”, JA 6:8, 1866, 269-357; “Le Sûtra des Quatre perfections”, JA 6:9, 1867, 269-330; “Les Quatre vérites et la prédication de Bénares”, JA 6:15, 1870, 345-472; “L’ami de la vertu et l’amitié de la vertu”, JA 7:1, 1873, 5-66; “Les Jâtakas”, JA 7:5, 1875, 357-434 & 7:6, 1875, 243-306 “Maitrakanyaka-Mittavindaka. La piété filiale”, JA 7:11, 1878, 360-443; “Le livre de cent légendes (Avadâna-çataka)”, JA ;7:14, 1879, 141-189, 272-307 “Comment on devient Buddha”, JA 7:16, 1880, 486-514; “Le sûtra d’Upâli”, JA 8:9, 1887, 309-349 (tr.); “Le commentaire d’Upâli-Suttam”, JA 8:11, 1888, 113-154; “Le Chaddanta-Jâtaka”, JA 9:5, 1895, 31-85, 189-223.

edited: Textes tirées du Kandjour. 16+16 p. 1864-65; Legende du roi Aśoka. 16 p. 1865 (in Tibetan); “Karmaśataka”, JA 9:17, 1901, 180 p. (in Tibetan); Pradjnâ pâramita hridaya Sûtra. Textes sanskrit, tibétain et mongol. P. 1866.

translated: the Sutra of 42 chapters. Publ. as an appendix to the Dhammapada trad. par F. Hû. 69+82 p. P. 1878; “Analyse du Kandjour” de Csoma de Körös, A.M.G. 2, 18??; “Fragm. du Kandjour”, Ibid. 5, 18??.

translated: Contes indiens. Les trente-deux récits du trône ou les vertus heroiques de Vikramaditya. Trad. du Bengali. P. 1881.

– “De l’histoire et de l’état présent des études zoroastriennes”, RHR 5, 1882, 289-317; “De l’importance des actes de la pensée dans le bouddhisme”, RHR 13, 1886, 74-82; “Vritra et Namoutchi dans le Mahâbhârata”, RHR 14, 1886, 291-307; “Le séjour des morts selon les Indiens et les Grecs”, RHR 18, 1888, 297-319.

edited: Samyutta-Nikaya. 1-5. L. 1884-98 (6. Indexes by Mrs. Rhys Davids 1904; all repr. as P.T.S. Text Ser. 93-98); “Pañcagatidīpana”; JPTS 1884, 152-156.

Le Thibet, le pays, le peuple, la religion. 107 p. P. 1886.

transl.: Cent legendes bouddhiques. La centaine d’Avadanas, commencant par Pûrna (Pûrnamukha-Avadana-çataka). 38+496 p. A.M.G. 18. P. 1891.

– “L’enfer indien”, JA 8:20, 1892, 185-232 & 9:1, 1893, 112-151 (Buddhist & Hindu)

a number of articles in Revue Contemporaine, Revue Chrétienne, Revue des deux mondes, Revue des Cours publics, Bulletin de la Soc. de l’Histoire du Protestantisme française, also wrote for the Grande Encyclopedie.

Sources: *Barbier de Meynard, JA 9:19, 1902, 349-351; *M. Bode in Samyutta-Nikaya 7, 1904 Buckland, Dictionary; *M. Lalou, Bibl. Bouddh. 2, 1931; *B. le Calloch, “L.F. et la Tibétologie”, Tibetan Studies 2, Wien 1997, 551-558; JRAS 1902, 726-728; briefly in RHR 45, 1902, 292; D.B.F. f. 76, 1973; briefly French Wikipédia.

image_print

Kommentare sind geschlossen.