SCHULTZE, Benjamin

SCHULTZE, Benjamin. Sonnenburg (now Słonsk in Poland) 1689 — 25.11.1760. German Missionary and Precursor of Indology. In India 1719-43. From Sonnenburg in Neumark. After studies of Theology at Halle (from 1711) he joined the Lutheran Trankebar Mission in 1719 and participated in the conclusion of the Tamil Bible. He did not get well along with his colleagues and left the mission in 1726. He settled down in Cuddalore, Pulicat, and in 1728 in Vepery, Madras, and worked as a teacher and missionary for the English Society for Promoting Christian Knowledge. Returned to Germany in 1743 because of health problems. He lived in Halle and participated in the preparation of Tamil and Telugu types and in printing of parts of the Bible with them. He knew Tamil, Hindustani, and Telugu, and wrote much on and in Telugu, but most of his works remained in manuscripts.

He is rather controversial figure and the value of his work has been deemed in different ways. Hos colleagues accused him for deficient linguistic competence. He noted the similarity of numerals in Sanskrit and some European languages.

Publications: Grammatica Hindostanica. Halle 1745 (Dakhni), republ. Halle 1986.

with J. F. Frisch: Orientalisch- und occidentalischer Sprachmeister. Leipzig 1748.

Conspectus litteraturae Telugicae, vulgo Warugicae. Halle 1747.

Grammatica Telugica. Written in 1728, remained MS., publ. Halle 1984.

Sources: Buckland, Dictionary; Pauly, Køb. Univ. 8, 1992, 516; *G. Duverdier, “L’oeuvre en télugu de B. S.”, BEFEO 53, 1976, 265-312; H.-W. Gensichen, Indian Church History Review 20, 1986, 96; *J. Mehlig, “B.S’s Activities in India”, GDR Review 20, 1975, 33-35; *A. Norgaard, “Missionär B.S. als Leiter der Trankebarmission (1720-26)”, Neue Z. f. Missionswiss. 33, 1977, 181-201; H. Pelikan, Die “Grammatica Hindostanica” des B.S. Halle 1987.

image_print

Kommentare sind geschlossen.